首 页 中国教育 高校科技 教育信息化 教育在线 教育舆情 CERNET 下一代互联网
CERNET第三十届学术年会
  • 中国教育人博客
  • 天下教育
  • 考试培训
  • 中小学教育
  • 家庭教育
  • 就业创业
  • 菁菁校园
  • 分享空间
 当前位置:首页 > 中国教育 > 教育综述 > 综合新闻
10个部门和单位联手协调 规范"洋词"准确使用
2012-06-21    新华网-光明日报

字体大小:

  日前经国务院批准,外语中文译写规范部际联席会议制度正式建立。6月20日,联席会议专家委员会在京举行成立会,可以期待的是,今后通过10个部门和单位的联手协调,外语中文译写出现的不规范问题将得到有效解决。

  随着与世界交往的日益紧密,外语词汇源源不断地涌入我国,但即便是GDP、4S、ATM这些使用频度很高的外语缩略词,据调查很多文化程度较高的人士也很难准确说明其含义,更不用说不断冒出的PM2.5这类新词了。外语词汇在丰富着汉语词汇表达方式的同时,也存在着译法不统一、不一致,机械照搬照抄,随意性强,甚至在公文中夹杂使用等不规范现象。可以说,外语中文译写的规范使用已成为我国语言生活中迫在眉睫的事情。

  联席会议由国家语委牵头,教育部、中央外宣办、中央编译局、外交部、民政部、广电总局、新闻出版总署、新华社、中科院10个部门和单位组成。联席会议的主要职能是统筹协调外国的人名、地名和事物名称等专有名词的翻译工作;组织制定译写规则,规范已有外语词汇的中文译名及其简称,审定新出现的外语词汇中文译名及其简称。

教育信息化资讯微信二维码

 

  延伸阅读
· 外语中文译写规范部际联席会议专家委员会成立
建一流大学
·EDU聚焦:校园"毒跑道"
·快乐暑期安全教育别放松
·聚焦:毕业生迎来创业季
·教育3.15:优化教育环境
·3-6岁儿童学习发展指南
·开学第一课历年视频资料
  文献资料
·研究生课程建设加大
·教育法律修正案草案
·卓越教师计划改革项目
·《幼儿园园长专业标准》
·严禁任何形式就业率造假
中国教育和科研计算机网版权与免责声明
  ①凡本网未注明稿件来源的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的 媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育和科研计算机网”,违者本网将依法追究责任。 
  ②本网注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。 
 
 版权所有:中国教育和科研计算机网网络中心    CERNIC, CERNET
京ICP备15006448号-16 京网文[2017]10376-1180号 京公网安备 11040202430174号
关于假冒中国教育网的声明 | 有任何问题与建议请联络:Webmaster@cernet.com