国内目前惟一的英语翻译资格证书考试将在11月中旬由北京外国语大学推出。该考试面向社会,包括笔译和口译两个类别,分设初、中、高三个等级。考生不受学历和年龄的限制,可根据自己的情况选择考试的类别和等级。
北外英语翻译资格证书考试的推出主要是为了满足社会对英语翻译人才的迫切需求。目前国内从事翻译工作的人数虽多但良莠不齐,要找个称职的翻译不容易。不久前,美国人PeterSiu满怀希望来到北京,他所在的Chemonics公司想在中国设立一个代理处开展业务,可由于没有找到合适的翻译,他和相关部门的接洽未能成功。
其他一些外国企业也曾有类似经历。特别是我国加入WTO以后,对外语人才,尤其是具有一定水平的翻译人才的需求将会更多、更迫切。因此,翻译资格认定工作迫在眉睫。
北外英语翻译资格证书考试简称CETI,由中国外语教育研究中心和北京外国语大学高级翻译学院共同设计并主持实施,前者是专门从事外语教育研究的权威机构,后者是国内惟一专门培养高级翻译人才的学院,前身是联合国译员培训部。
CETI的笔译和口译考试都有英译汉、汉译英两部分。
初级证书的笔译考试,要求考生在3小时内分别英译汉、汉译英10个单句和1篇250字左右的文章;中级证书考试要求考生在4小时内分别英译汉、汉译英两篇各300字左右的文章;高级证书考试要求考生在6小时内分别英译汉、汉译英3篇各400字左右的文章。
初级口译考试考查10个单句、两段各300字左右的对话;中级口译则让考生先后口译、交替传译两段各300字左右的对话和两篇各300字左右的短文;高级口译则考查考生交替传译、同声传译短文的能力。初、中、高三级口译的考试时间分别是30、40和50分钟。
考试成绩在考试结束一个月后通知考生,不论参加哪一等级的考试,至少要获得70分,才能获得证书,90分以上则为优秀。
据专家介绍,获得北外初级英语翻译资格证书的人,能够对一般难度的材料进行英汉互译,胜任翻译一般性文件或商务信函,承担一般性会谈或担任外宾日常生活的口译。
获得北外中级翻译资格证书的人,能够对普通的英汉原文材料进行互译,翻译一般性国际会议文件、科技或经贸等材料,承担一般性正式会议、技术或商务谈判、以及外事活动的口译工作。
获得高级翻译资格证书的人,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够在政府部门从事高级笔译工作,胜任国际会议的口译或同声传译工作。
今年,北外的英语翻译资格证书考试仅实施初级、中级两个等级的考试,只在北京地区报名,11月中旬举行第一次考试。从明年起,初、中、高三个等级CETI考试将全面展开,5月和10月的第二个星期六各举行一次,全国各主要城市也将设考点。
|